Surface Tension

projects supplements exhibitions
 

Surface Tension acts as a platform to question and explore forms of spatial practice that engage locational complexity. Working as an international collective of artists, architects, and writers, Surface Tension results in collaborative projects and publications. Initially developed through the editing and production of a comprehensive anthology (Surface Tension: Problematics of Site) addressing the history and legacy of site-specific art practice, the project is based on examining what site-specific practice can be today, presupposing an inherent interdisciplinarity and aiming to galvanize multiple threads of interaction and reflection on what it means to engage the built environment.

How to translate Surface Tension to Portuguese?

Superficie Tensão - two nouns in a roll is quite exquisite in portuguese, specially in this case.
It would be almost like Surface/Tension (understand?)

Tensão de Superfície - Tension of Surface (literally)

Superfícies Tensionadas - in the plural it gets closer to the original effect, but would mean Tensioned Surfaces

Tensões de Superficie - closer to the meaning, I think, but also transforming to Tensions of Surface, and weighing more to tension then to surface

Tensão Superficial - this brings a nice play with the concept of physics, that also happens in english. but in this case, in portuguese, it resounds with the word superficial

Moving ST table from Ybakatu Gallery to Beto Batata cafe, Curitiba Brasil. Made out of waste materials found in the city the table-action offers the city a circuit between cart collectors who search for recycable materials and residents - the table is used to generate social cooking-actions at various addresses.

Transporte da mesa construida para o evento “Surface Tension - Curitiba” na Galeria Ybakatu. A Mesa, feita a partir de materiais encontrados na rua na região do Alto da XV, segue seu ciclo de ações culinárias “Cozinhando com Puros Dados” no Beto Batata, na rua Professor Brandão, 678.